† My Friend †
マイ・フレンド : 我が友

(A sudden thought)

Wait!

(She disappears behind a curtained entrance leading to her parlor.
For a beat TODD stands alone,
Almost exalted.
MRS.LOVETT returns
With a razor case.
She holds it out to him)

See! It don't have to be the sewers or the plague hospital.
When they come for the little girl, I hid 'em.
I thought, who knows?
Maybe the poor silly blighter'll be back again someday and need 'em.
Cracked in the head, wasn't I?
Times as bad as they are,
I could have got five,
Maybe ten quid for 'em, any day.
See? You can be a barber again.

(Music begins.
She opens the case for him to look inside.
TODD stands a long moment gazing down at the case)

My, them handles is chased silver,
Ain't they?

TODD :
Silver, yes.

(Quietly, looking into the box, sings)

These are my friends.
See how they glisten.
(Picks up a small razor)
See this one shine,
How he smiles in the light.
My friend, my faithful friend.
(Holding it to his ear, feeling the edge with his thumb)
Speak to me, friend.
Whisper, I'll listen.
(Listening)
I know, I know--
You've been locked out of sight
All these years--
Like me, my friend.
Well, I've come home
To find you waiting.
Home,
And we're together,
And we'll do wonders,
Won't we?

(MRS. LOVETT, who has been looking over his shoulder,
Starts to feel his other ear lightly, absently, in her own trance.
TODD lays the razor back in the box and picks out a larger one.
They sing simultaneously)

TODD :
You there, my friend.
Come, let me hold you.
Now, with a sigh you grow warm
In my hand,
My friend, My clever friend.

(Putting it back)

Rest now, my friends.
Soon I'll unfold you.
Soon you'll know splendors
You never have dreamed
All your days,
My lucky friends.
Till now your shine was merely silver.
Friends
You shall drip rubies,
You'll soon drip precious
Rubies...

MRS. LOVETT :
I'm your friend too, Mr. Todd.
If you only knew, Mr. Todd--
Ooh, Mr. Todd,
You're warm in my hand.
You've come home.
Always had a fondness for you,
I did.
Never you fear, Mr. Todd,
You can move in here, Mr. Todd.
Splendors you never have dreamed
All your days
Will be yours.
I'm your friend.
Don't they shine beautiful?
Silver's good enough for me, Mr. T.

(TODD holds up the biggest razor to the light as the music soars sweetly, then stops.
He speaks into the silence)

TODD :
My right arm is complete again!

(Lights dim except for a scalding spot on the razor
As music blares forth from both the organ and the orchestra.
The company, including the JUDGE and the BEADLE, appears and sings)

COMPANY :
Lift your razor high, Sweeney!
Hear it singing, "Yes!"
Sink it in the rosy skin
Of righteousness!

(Variously)

His voice was soft, his manner mild.
He seldom laughed but he often smiled,
He'd seen how civilized men behave.
He never forgot and he never forgave,
Not Sweeney,
Not Sweeney Todd,
The Demon Barber of Fleet Street...
 

(突然思いつく)

待って!

(彼女は彼女の座敷に通じるカーテンの掛かった入り口の奥に消える。
少しの間、トッドは一人で佇む。高尚とさえ言える姿である。
ミセス・ラヴェットは剃刀ケースを持って戻って来る。
彼女は彼にそれを差し出す)

見て!下水や疫病の病院の必要は無いわ。
あいつらが小さな女の子を連れに来たとき、隠しておいたの。
誰にもばれないわよね、って思ってね。
邪魔者にされた可哀想なお馬鹿さんがいつかまた戻って来てそれを必要とする日が来るかも知れない。そう頭にぱっと閃いたんだったわね。
今と相変わらずご時世は厳しくて、いつでも、それを売って5ポンド、もしかしたら10ポンド儲けることもできたんだけどね。
分かる?あなた、また理髪師がやれるわ。

(音楽が始まる。
彼女は剃刀ケースを開けて中を彼に見せる。
トッドは長い間ケースを眺め下ろしながら立っている)

ねえ、その剃刀の握り、浮き彫りになってるのって、それ銀でしょ?

〔トッド〕
ああ、銀だ。

(静かに、箱の中を見ながら歌う)

こいつらは俺の友達さ。
見ろよ、どうだこの煌(きらめ)きは。
(小さな剃刀を取り上げる)
見ろよ、こいつの輝きを。
光の中で微笑む様子を。
我が友。我が忠実なる友よ。
(それを掴んで耳に当て、親指で刃を触る)
話しかけてくれ、友よ。
囁いてくれ、俺は聞く。
(耳を傾ける)
分かる、分かるさ―――。
お前も、この数年間ずっと、見えないところへ閉じ込められていたんだな―――。
俺の様に。我が友よ。
俺は故郷に戻ってきた。
お前が待ってくれているのを見つけた。
戻ってきたんだ。
そして俺達は一緒にいる。
そして俺達は驚くべきことを為す。
そうだろう?


(ミセス・ラヴェットは横から彼の肩越しに見ている。
うっとりしながら彼のもう一方の耳を軽く無意識に触る。
トッドは剃刀を箱の中に置いて戻す。そしてより大きい剃刀を取り出す。
二人は同時に歌う)

〔トッド〕
おまえがいる。我が友よ。
さあ、この手に抱かせてくれ。
今、溜息で、俺の手の中で、
お前は温かくなっていく。
我が友よ。切れ者の我が友よ。

(それを置いて戻す)

お休み、今は。我が友よ。
もうすぐ俺はお前を開く。
もうすぐお前はこれまでの日々夢見たことも無い輝きを知る。
我が幸運なる友よ。
今までお前の輝きは銀の光だけだった
友よ。
お前はルビーの雫を垂らす。
もうすぐお前は貴重なルビーの雫を滴らせるのさ…。


〔ミセス・ラヴェット〕
私もあなたの友達よ、ミスター・トッド
あなたが分かってさえくれたなら、
ミスター・トッド―――。
ああ、ミスター・トッド、
手の中にあなたの温もりを感じるわ。
あなたは帰ってきた。
ずっとあなたを気に入ってたの。
そうだったのよ。
心配することは無いわ、ミスター・トッド。
ここに越してくるといいわ、ミスター・トッド。
これまでの日々夢見たことも無い輝きがあなたのものになるわ。
私は友達よ。
それ、みんな綺麗に輝いてるじゃないの?
私は銀で十分よ。ミスター・T

(音楽が甘美に高揚し、そして止む。そしてトッドは最も大きな剃刀をライトに掲げる。
彼の話す声は静寂の中に消えてゆく)

〔トッド〕
俺の右腕が、俺に相応しい武器が復活を遂げる!

(剃刀に差し込む灼けつくような一点を除いて、ライトが薄暗くなる。
音楽がオルガンとオーケストラの両方から以降鳴り響く。
判事と教区吏員を含む団体が現れて歌う)

〔団体〕
お前の剃刀を高く掲げよ、スウィーニー!
聞くがいい、それは「よし!」と歌っている。
それを正義の薔薇色の肌に沈めよ!


(様々に)

彼の声は優しかった。彼の物腰は穏やかだった。
(シャボン液のように柔らかく滑らかだった)
彼は殆ど笑わなかったが、彼は良く微笑んだ。
彼は人間がいかに文明的に振舞うかを見てきた。
彼は決して忘れず、彼は決して許さない。
スウィーニーのことでは無い。
フリート街の悪魔の理髪師の、
スウィーニー・トッドのことでは無いのだ…。
 















































































































※right「@右A適当な」
※arm「@腕A武器」














※soft、mild
シャボン液を連想させる単語。

 
←前に戻る 目次に戻る 次に進む→
FXのスワップ金利 QLOOKアクセス解析