Scene 6-- The Next Morning
第一幕第六場―――次の朝

(As the light brightens, we see the PHANTOM seated at the organ playing with furious concentration.
He breaks off occasionally to write the music down.
There is a musical box in the shape of a barrel organ beside the bed.
Mysteriously, it plays as CHRISTINE wakes up.
The music keeps her in a half-trance)

CHRISTINE
I remember there was mist...
swirling mist upon a vast, glassy lake...

There were candles all around
and on the lake there was a boat,
and in the boat there was a man...

(She rises and approaches the PHANTOM who does not see her.
As she reaches for his mask, he turns, almost catching her. This happens several times)

Who was that shape in the shadows?
Whose is the face in the mask?

(She finally succeeds in tearing the mask from his face.
The PHANTOM springs up and rounds on her furiously.
She clearly sees his face. The audience does not, as he is standing in profile and in shadow)

PHANTOM
Damn you!
You little prying Pandora!
You little demon--
is this what you wanted to see?

Curse you!
You little lying Delilah!
You little viper!
now you cannot ever be free!

Damn you...
Curse you...

(a pause)

Stranger than you dreamt it--
can you even dare to look
or bear to think of me:
this loathsome gargoyle,
who burns in hell,
but secretly yearns for heaven,
secretly...
secretly...

But, Christine...

Fear can turn to love--
you'll learn to see,
to find the man behind the monster:
this... repulsive carcass,
who seems a beast,
but secretly dreams of beauty,
secretly...
secretly...

Oh, Christine...

(He holds out his hand for the mask, which she gives to him.
He puts it on, turning towards the audience as he sings)

Come we must return--
those two fools
who run my theatre
will be missing you.

(The lair sinks into the floor as the PHANTOM and CHRISTINE leave)


(ライトが明るくなると、我々は怪人(ファントム)がオルガンの所に座って凄まじい集中力で弾いているのを目にする。
彼はときたま音楽を書き留める為に手を止める。
バレル・オルガンの形をしたオルゴールがベッドの側にある。
不思議なことに、クリスティーヌが目覚めるとそれは演奏を始める。
音楽は彼女を半ば夢現のままにさせる。)


〔クリスティーヌ〕
覚えているのは霧がかかっていたこと…。
大きな鏡面のような湖水の上に渦巻いていた…。

そこらじゅうに蝋燭があって、湖の上にはボートが…。
そのボートの中には男の人がいて…。


(彼女は起き上がり、怪人(ファントム)の方へ近付くが、彼は彼女が見えていない。
彼女が仮面(マスク)に手を伸ばすと、彼は彼女を視界に捕らえかけるも、顔を向こうへ向ける。これが何度か起こる。)

陰の中のその姿は誰?
仮面(マスク)をつけた顔をしているその人は?

彼女は終に彼の顔から仮面(マスク)を剥がすのに成功する。
怪人(ファントム)は弾かれたように立ち上がり、猛烈に彼女に詰め寄る。
彼女ははっきりと彼の顔を見る。暗闇の中で輪郭だけが浮かんでいるので観客には見えない。)

〔怪人(ファントム)
こいつめ!
この好奇心の強いパンドラ!
この小悪魔め―――。
こんなものをお前は見たかったのか?

呪われろ!
この嘘吐きのデリラ!
この小さな毒蛇め!
もうお前は自由になることはできない!

こいつめ…。
呪われろ…。

(間)

お前の夢をしのぐ思いもかけぬもの―――。
それでも私を見たりできるか。
私のことを考えるのに耐えられるか。
この忌まわしいガーゴイルは地獄で焼かれているが、
しかし密かに天国に焦がれているのだ。
密かに…。
密かに…。


だが、クリスティーヌ…。

恐怖が愛に変わることもある―――。
お前は見慣れて怪物の背後にいる人間の男を見出すだろう。
この…ぞっとするような骸(むくろ)は、まるで獣のようだが、
しかし密かに美を夢見ている…。
密かに…。
密かに…。


ああ、クリスティーヌ…。

(彼は彼女が差し出した仮面(マスク)の方へ手を差し伸べる。
彼はそれを着ける。歌いながら観客の方へ振り向く)


来い。戻らなくては―――。
私の劇場を経営する二人の愚か者が、お前がいないと騒ぐだろう。


(怪人(ファントム)とクリスティーヌが立ち去ると棲家が床に沈む。)

←前に戻る TOPページへ戻る 次に進む→
FXのスワップ金利 QLOOKアクセス解析