Scene 3-- CHRISTINE 's Dressing Room
第一幕第三場―――クリスティーヌの楽屋

(Meanwhile RAOUL ANDRE, FIRMIN, and MME. FIRMIN are seen making their way towards the dressing room, the MANAGERS in high spirits, bearing champagne)

ANDRE
A tour de force! No other way to describe it!

FIRMIN
What a relief ! Not a single refund!

MME. FIRMIN
Greedy.

ANDRE
Richard, I think we've made quite a discovery in Miss Daae!

FIRMIN
(to RAOUL, indicating CHRISTINE'S dressing room)
Here we are, Monsieur le Vicomte.

RAOUL
Gentlemen if you wouldn't mind. This is one visit I should prefer to make unaccompanied.

(He takes the champagne from FIRMIN)

ANDRE
As you wish, monsieur.

(They bow and move off)

FIRMIN
They appear to have met before...

(RAOUL knocks at the door and enters)

RAOUL
Christine Daae, where is your scarf?

CHRISTINE
Monsieur?

RAOUL
You can't have lost it.
After all the trouble I took.
I was just fourteen and soaked to the skin...

CHRISTINE
Because you had run into the sea to fetch my scarf.
Oh, Raoul. So it is you!

RAOUL
Christine.

(They embrace and laugh.
She moves away and sits at her dressing table)

RAOUL
"Little Lotte let her mind wander..."

CHRISTINE
You remember that, too...

RAOUL
(continuing)
"... Little Lotte thought:
Am I fonder of dolls..."

BOTH
(CHRISTINE joining in)
"... or of goblins, of shoes..."

CHRISTINE
"... or of riddles. of frocks..."

RAOUL
Those picnics in the attic...
"... or of chocolates..."

CHRISTINE
Father playing the violin...

RAOUL
As we read to each other dark stories of the North...

CHRISTINE
"No-- what I love best, Lotte said,
is when I'm asleep in my bed, and the Angel of Music sings songs in my head!"

BOTH
"... the Angel of Music sings song in my head!"

CHRISTINE
(turning in her chair to look at him)
Father said, "When I'm in heaven, child, I will send the Angel of Music to you".
Well, father is dead, Raoul, and I have been visited by the Angel of Music.

RAOUL
No doubt of it. And now we'll go to supper!

CHRISTINE
No, Raoul, the Angel of Music is very strict.

RAOUL
I shan't keep you up late!

CHRISTINE
No, Raoul...

RAOUL
You must change. I must get my hat.
Two minutes Little Lotte.

(He hurries out)

CHRISTINE
(calling after him)
Raoul!

(quietly picking up her hand mirror)

Things have changed, Raoul.

(Tremulous music.
CHRISTINE hears the PHANTOM'S voice, seemingly from behind her dressing room mirror)

PHANTOM'S VOICE
Insolent boy!
This slave of fashion
basking in your glory!

Ignorant fool!
This brave young suitor,
sharing in my triumph!

CHRISTINE
(spell-bound)
Angel! I hear you!
Speak--I listen...
stay by my side,
guide me!

Angel, my soul was weak--
forgive me...
enter at last,
Master!

PHANTOM'S VOICE
Flattering child,
you shall know me,
see why in shadow I hide!

Look at your face in the mirror--
I am there inside!

(The figure of the PHANTOM becomes discernible behind the mirror)

CHRISTINE
(ecstatic)
Angel of Music!
Guide and guardian!
Grant to me your glory!

Angel of Music!
Hide no longer!
Come to me, strange angel...

PHANTOM"S VOICE
I am your Angel...
Come to me:
Angel of Music...

(CHRISTINE walks towards the glowing, shimmering glass.
Meanwhile, RAOUL has returned.
He hears the voices and is puzzled.
He tries the door. It is locked)

RAOUL
Whose is that voice...?
Who is that in there...?

(Inside the room the mirror opens.
Behind it, in an inferno of white light, stands the PHANTOM.
He reaches forward and takes CHRISTINE firmly, but not fiercely, by the wrist.
His touch is cold, and CHRISTINE gasps)

PHANTOM
I am your Angel of Music...
Come to me:
Angel of Music...

(CHRISTINE disappears through the mirror, which closes behind her.
The door of the dressing room suddenly unlocks and swings open, and RAOUL enters to find the room empty)

RAOUL
Christine! Angel!


(一方でラウル、アンドレ、フィルマン、そしてフィルマン夫人が楽屋へと道を進めているのが見える。
ハイテンションの支配人達はシャンパンを持っている。)


〔アンドレ〕
力作だ!他に言い様が無い!

〔フィルマン〕
何ともほっとした!一つも払い戻ししなくて!

〔フィルマン夫人〕
せこいこと。

〔アンドレ〕
リシャール、ミス・ダーエのこと、全く大発見だったと思うな!

〔フィルマン〕
(ラウルに、クリスティーヌの楽屋を示しながら)
ここですよ。子爵様。

〔ラウル〕
皆さん、もし構わなければこれで。これは同伴者抜きの方が好ましい訪問なもので。

(彼はフィルマンからシャンパンを受け取る。)

〔アンドレ〕
お望み通りに、閣下。

(彼らはお辞儀をして立ち去る。)

〔フィルマン〕
二人は以前に会ったことがあるとみえる…。

(ラウルはドアをノックして入る。)

〔ラウル〕
クリスティーヌ・ダーエ、君の赤いスカーフはどこにある?

〔クリスティーヌ〕
どなた?

〔ラウル〕
無くしたりしてないよね。僕が万難を経て取って来たんだ。
僕はたったの十四歳で、肌までずぶ濡れになった…。


〔クリスティーヌ〕
だって、あなた私のスカーフを取りに海に飛び込んだんですもの。
ああ、ラウル。そうだわ、あなたね!

〔ラウル〕
クリスティーヌ!

(彼らは抱擁しあい、笑う。
彼女は離れて化粧台の所に座る。)

〔ラウル〕
「小さなロッテは思いを廻らせていました…。」

〔クリスティーヌ〕
あなたもそれを覚えているのね…。

〔ラウル〕
(続けて)
「小さなロッテは考えました。
”私のお気に入りは何があるかしら。お人形…”」

〔両方〕
(クリスティーヌが加わって)
「”ゴブリン(小鬼)…。お靴…。”」

〔クリスティーヌ〕
「”なぞなぞ…。ワンピース。”」

〔ラウル〕
あの屋根裏部屋でよくピクニックしたね…。
「”チョコレート…。”」

〔クリスティーヌ〕
お父様がヴァイオリンを弾きながら…。

〔ラウル〕
僕達はお互い北国の闇に満ちた物語を読み合いっこした…。

〔クリスティーヌ〕
「”いいえ―――私が一番好きなのは”とロッテは言いました。”ベッドでまどろんでいる時、そうすると音楽の天使が頭の中で歌うこと!”」

〔ラウル〕
「”…音楽の天使が頭の中で歌うこと!”」

〔クリスティーヌ〕
(椅子の上で向き直って彼を見て)
お父様は言ったわ、「私が天国へ行ったら、お前、音楽の天使をお前の許へ遣ってあげるよ」って。
ねえ、お父様は亡くなったわ、ラウル、そして私は音楽の天使の訪問を受けたの。

〔ラウル〕
それは疑いないね。それじゃ、さあ、二人で夕食に行こう!

〔クリスティーヌ〕
駄目よ、ラウル。音楽の天使はとても厳格なの。

〔ラウル〕
遅くまで引き止めないさ!

〔クリスティーヌ〕
駄目よ、ラウル…。

〔ラウル〕
新しい自分に変身するんだ。帽子を取ってこなくちゃ。
2分したらね、小さなロッテ!

(彼は急いで出て行く)

〔クリスティーヌ〕
(彼の背後に呼びかけて)
ラウル!

(静かに手鏡を取り上げる)

事情が変わったのよ、ラウル。

(振動するような音楽。
クリスティーヌは怪人(ファントム)の声を耳にする。それは楽屋の鏡の裏から出ているみたいである。)

〔怪人(ファントム)の声〕
不躾な小僧め!
浮世擦れした低俗な奴!
お前の輝かしさに浸りこんでいるぞ!

無知な愚か者!
いい度胸にも求愛などするこの若造め、
私の勝利に分け入ろうとは!

〔クリスティーヌ〕
(呪文にかかったように)
天使よ!あなたの声が聞こえるわ!
話して―――聞いています…。
私の側にいて下さい。
私を導いて下さい!

天使よ、私の魂は弱いものです―――。
お許しを…。
もう登場なさって下さい。
お師匠様!

〔怪人(ファントム)の声〕
口のうまい子だ。
私のことを知るがいい。
私がなぜ陰に潜むのか分かるだろう!

鏡の中の自分の顔を見るがいい。
私はその中にいるのだ!

(怪人(ファントム)の姿が鏡の裏から見えるようになってくる。)

〔クリスティーヌ〕
(陶酔して)
音楽の天使よ!
私の導師、私の守護者よ!
あなたの栄光を私に施して下さい!

音楽の天使よ!
これ以上隠れていないで!
私の所へ来て、不思議な天使よ…。

〔怪人(ファントム)の声〕
私がお前の天使だ…。
私の所へおいで。
音楽の天使の所へ…。

(クリスティーヌはきらきらと照り輝く鏡に向かって歩く。
その一方で、ラウルが戻ってくる。
彼は声を聞いて謎に思う。
彼はドアを開けようとするが、それは鍵がかかっている。)


〔ラウル〕
そこのは誰の声だ…?
そこの中にいるのは誰だ…?

(部屋の中では鏡が開く。
その裏で、白光の魔境の中に怪人(ファントム)が立っている。
彼は前に手を伸ばし、クリスティーヌの手首をしっかりと、だが乱暴にではなく掴む。
彼の触れた所は冷たく、クリスティーヌははっと息を呑む。)

〔怪人(ファントム)
私がお前の天使だ…。
私の所へおいで。
音楽の天使の所へ…。

(クリスティーヌは鏡を抜けて消え、それは彼女の背後で閉まる。
楽屋のドアが突然解錠され、ばっと開く。そしてラウルが入って部屋が空になっているのを見出す。)


〔ラウル〕
クリスティーヌ!天使!

←前に戻る TOPページへ戻る 次に進む→
FXのスワップ金利 QLOOKアクセス解析